第157章 古德隆恩之歌(1 / 1)

法师乔安 程剑心 1032 字 2021-03-15
请收藏本站,并多收藏几个备用站点:

挨了特里斯坦一剑,报丧女妖受伤不轻,眼中燃起苍白的鬼火,恨恨的瞪视特里斯坦。

昔日的圣骑士毫不畏惧,昂首怒视空中飘荡的女妖。

现在他也是不死生物,古德隆恩的法术与哭嚎都对亡灵无效,单纯比拼格斗技巧,他一只手能打十只报丧女妖!

“拜托你冷静一下,古德隆恩女士,我和特里斯坦不是为杀你而来——”

“没有人能杀得了我!没有人!”

报丧女妖打断乔安的劝说,神态激动,歇斯底里。

“主人,这疯婆娘太不懂礼数,要不要让我再教训她一下?”特里斯坦望向乔安。

“算了吧,我是绅士,你是骑士,都是体面人,欺负女鬼,怪丢人的。”

“那个……主人,您才是体面人,我嘛,最多算个‘体面鬼’。”特里斯坦小声纠正。

“你们两个自说自话的恶棍!别当老娘不存在啊!”

这主仆二人(鬼)擅自闯入塔陵,完全不把自己放在眼里,报丧女妖简直快被气炸了,双手狂舞,试图施展8环“凋死术”,杀不死特里斯坦,至少还可以拿他的主人——半个月前曾打死她一次,把她送回棺材的少年法师出气。

“都跟你说了,别激动。”

乔安激发三道“神话之力”,抬手一发“高等神话反制”,直接把“凋死术”折射到特里斯坦身上。

这种调用负能量的死灵法术,对特里斯坦而言形同医疗法术,顺带驱散疲劳。

“多谢主人。”特里斯坦感激地向乔安鞠躬,吃了一发“凋死术”,反而显得更加精神抖擞。

“可、可恶,你们竟敢……”

报丧女妖这下真傻眼了,张口结舌,不知该如何是好。

“再说一次,我们不是来找茬的,女士,你能不能安静下来,心平气和地跟我们聊一聊?”

乔安耐着性子安抚报丧女妖。

“绝不!”报丧女妖激动的浑身发抖,又犯起了歇斯底里的老毛病。

“唉,女人啊女人……”特里斯坦抬手扶额,发出一声叹息,“可以哄,可以骗,甚至可以打骂训斥,唯独不可以跟她们讲道理,否则只会把事情变得更糟。”

乔安瞅了他一眼,心想特里斯坦这家伙,看起来像个钢铁直男,感情经历似乎出人意料的丰富啊……有时间得找他好好八一八。

抛开脑海中杂念,乔安转过脸来,继续问报丧女妖:“真不能好好说话?”

“不能!!”报丧女妖一甩长发,高昂着头,摆出宁死不屈的架势。

乔安打开储物袋,取出“缚魂瓶”,冲报丧女妖晃了晃:“这个,认得吗?”

报丧女妖仔细端详少年法师手中那只黑玛瑙雕琢而成的容器,忽然面色如土,闭口不言。

“加上这个,能不能好好说话?”乔安冷冷逼问。

报丧女妖扭头避开他的视线,讪讪地回答:“我没什么好说的!”

“那就听我提问,你如实回答。”

乔安见她默不作声,继续问道:“先说说你的出身来历,然后告诉我,怎样才能帮你消除怨念,使你的魂灵得享安眠。”

“你要帮我消除怨念?”报丧女妖诧异地打量乔安,满脸不敢置信:“难不成……你竟然是个好人?”

“放肆!”特里斯坦仗剑怒斥,“女妖,你真是白长了一双眼睛,现在还看不出我家主人是来拯救你的吗?快把你的伤心事说出来吧!错过这次机会,你永远不会再遇到像我家主人这样善待你的好心人!”

报丧女妖目光闪烁,或许是被特里斯坦这番话触动内心的苦楚,终于开口,以吟游诗人的方式倾诉自己一生的悲惨经历。

……

王公贵族们且听分明:

我乃吉乌基的女儿古德隆恩,

正向您讲述伤心断肠的往事。

我曾经先后婚配过三个丈夫,

分别在他们的宫殿里当主妇。

然而在已嫁过的三个国王中,

西古尔德才是最杰出的英雄。

可怜他风华正茂又雄才大略,

却遭到我兄长无端暗害残杀。

我从未悲伤得如此心碎欲裂,

巨大的悲哀压得我痛不欲生。

可是两个哥哥偏不肯放过我,

他们再一次设计将妹妹欺骗。

背着我将我许给艾特礼为妻,

这一次把我摧残得更为厉害,

我未曾料到他们会出此毒计。

我把自己生的两个孽种儿子,

悄悄叫进房里来作秘密商议。

不杀他们无法伸雪我的冤仇,

我只得忍痛舍子再别无退路。

那两个孩子虽然年纪尚幼小,

却体恤我的苦衷很深明大义。

报仇之后我便径直走向海边,

我对命运之神早已义愤填膺,

务求一死逃脱她们恣意摆布。

可是哪里想到波涛激浪滔滔,

它们非但没有将我淹死溺毙,

反而把我高高托起冲上陆地。

既然已经来到了这个国度里,

我只好应顺天意勉强活下去。

我又当了新娘再次走进洞房,

那里是最违我心所愿的地方。

我嫁给了福尔孔家族的国王,

为尤纳克尔生养儿子育后嗣,

他们是名正言顺王位继承人。

若说我生养的所有儿女当中,

没有谁比斯瓦希尔德最可人,

斯瓦希尔德把我的厅堂照亮,

仿佛太阳射出耀眼夺目光芒。

我的宝贝女儿即将远嫁异邦,

我给她披上金线绣的新衣裳,

不料这次母女离别成了永诀,

斯瓦希尔德的一头金色秀发,

被骏马铁蹄无情地践踏成泥。

我的至亲家人死得一个不剩,

宛如松柏折断了所有的枝杈。

我被剥夺掉人生的一切欢乐,

好似溽暑酷夏里的幼嫩树叶,

烈日将它们暴晒得发蔫萎落。

……

王公贵族们且听分明:

将我的遗骨送回尼福尔海姆,

在我挚爱的西古尔德坟茔旁,

用杉树枝架起一座火葬柴堆,

让烈火把我的遗骨燃烧干净,

将我满腔的悲哀都焚为飞灰,

将我心中的冤仇都化作乌有。

世上所有的男人们,

我但愿干戈止息不再动刀兵,

你们不消枉死会活得更太平。

天下所有的女人们,

我但愿你们不必悲切切度日,

不再重演我这一生的伤心事!

……

PS.本章部分内容,改写自冰岛史诗《埃达》,西古尔德之妻古德隆恩的相关诗篇。