第八十五章 出海计划(上)(1 / 1)

我的剧组非人类 缘分0 1438 字 2022-08-16
请收藏本站,并多收藏几个备用站点:

李闲云一共面试了二十位左右的导演,不过大部分都是骂骂咧咧的离开。

给的待遇太低了。

最终只有周希美等三个人选择了留下。

肯留下就意味着搏一把的意思,李闲云自然也会给他们机会。

月底的时候,狂龙正式开机。

这是一部机甲类型的科幻片,故事和环太平洋有点象,怪兽是必须有的,不然机甲打什么。

但三部曲不能全打怪兽, 所以剧情实际是第一部人与机甲大战,机甲反叛,人类艰难取胜,再埋个怪兽入侵的引子。第二部就是怪兽入侵,机甲战怪兽,第三部就是机甲战机甲,怪兽凑热闹。

反正都是套路, 要有区别, 也要有统一。

但在套路之外,就是创新。

有皮皮鬼在,机甲会更加灵活,会有各种武侠动作,甚至还会有面部表情。不合逻辑没关系,机甲怪兽本来就不合逻辑。

大家见过机甲,但没见过会功夫的机甲。

机甲侠们漫天乱飞拳打脚踢,拔起大楼当棍使,比超人还超人——别跟我讲玻璃幕墙撑不住,老子就是能做到。

离谱的世界要的是离谱的想象,给予你的是没见过的精彩画面,超乎想象的战斗方式,刺激够你的肾上腺素, 让你大呼过瘾, 这片子就算成功了。

可以说易胜传媒的所有艺术追求就是表现别家做不到的东西, 不怕你离谱, 就怕你想象力不够。

鬼城现在已经是剧组人满为患了,再加上题材问题, 所以狂龙破天荒的选择了全外景。

不仅有国内,还有国外。

这不能算易胜第一次出国拍片,但可以算第一次大规模国外拍摄。

剧组因此动员了大量人力,优先国外,等国外镜头拍好后再回国拍摄。

第一站就是米国。

易胜传媒和好莱坞那边建立的分公司已经成立,破军行让那家叫拜客的公司收益不错,再加上机甲也是米国人喜爱的,双方已谈定机甲片的海外发行,同时这边也尽到地主之谊,为剧组到来的拍摄联系场地,提供方便。

李闲云也是借此机会出了趟国。

不过他不是作为分场导演去的——他的镜头基本都在国内影棚完成,毕竟那么大的机甲也不好搬运。

他是作为公司老板去和拜客的人面谈,所谓的学习一下好莱坞先进的制片流程——虽然其实没什么好学的,该会的早就会了。

本质上,还是在为下一步的影视出海打基础。

如今易胜传媒在国内的发展已经到了一个高峰,快要触摸到天花板。下一步的发展,除了周边产业的横向加强外,就是影视主业的纵向加深。

而出海就是提升这方面天花板的重要途径——李闲云打算把宠物特工队也进行海外发行, 毕竟孩子的认知无国界,之前不给, 主要就是为了和拜客公司关系加深后,好要个好价钱。

韩鑫语对此到是很开心,因为她终于可以和李闲云在一起工作了。

不过她很快就意识到这想法有多不靠谱。

上午十点,飞机在希尔机场缓缓降落。

多达近三百人的剧组走出机场,迎面是一位金发碧眼的米国人热情拥抱。

“李!”对方大笑道,一副自来熟的表情。

被调去负责海外联系的前秘书邵晓冲已道:“这位是拜客的执行副总裁查尔斯先生。”

“查尔斯先生你好,很高兴见到你。”李闲云照例客套了几句,随行翻译及时翻译。

一通客套话后,查尔斯领着李闲云往通道走去,至于剧组成员则由朱晨他们负责,安排通过,自有安排好的车辆接他们。

坐进查尔斯准备好的劳斯莱斯商务车里,李闲云对韩鑫语道:“我好像还没有劳斯莱斯?”

“回头我给你买。”韩鑫语抱着李闲云手臂道。

“不用,公司买就好了。”

“那我没什么可以为你做的了。”韩鑫语嘟囔。

“你可以学习做饭。”

“你想让我给你当家庭主妇?”

你别打蛇随棍上好吗?李闲云笑笑,正想怎么措词呢,旁边查尔斯执行副总裁已道:“华国菜很好吃。”

“你会华文?”李闲云诧异。

“还可以,不是太好。”查尔斯的华语有些硬,但至少能听明白。

“你该早点说的,幸好我没背后说你坏话。”李闲云笑道。

查尔斯哈哈一笑:“我们总要给翻译一些工作。李闲云先生,拜客看过易胜传媒的一些资料,我们对您独特的拍摄手法很感兴趣。我能请问一下,您是怎么做到的那些吗?”

果然,又是对技术感兴趣的。

面对这个问题,李闲云回答:“我认为怎么做到不重要,重要的是怎么合作。”

“哦,说到这个,我们的董事长也认为,易胜传媒是一家前途远大的企业。我们听说你们已经控制了华国一半以上的院线,并成为了行业领头羊?”

“夸张了,哪有一半啊,争取以后有吧。”李闲云道:“华国的市场很大,米国的市场也很大。如果可以,我不介意也买一些米国的院线。”

“哦,那可不行。”查尔斯大笑摇头。

米国在这方面有明确的法律规定,影视制作公司不得经营院线,以避免上下游的垄断。

但事实上就算可以,以米国人的尿性,他们也不会接受的——米国人在媒体洗脑方面控制得非常强,要是让你们掌握了传媒,那我们还怎么黑?

让你们掌控媒体?

那是绝对不行的。

李闲云也知道这点,所以他也就是随口一说。

他说:“但是影视制作可以,对吗?”

“当然,这个没问题。所以,你是打算把海外发行扩张成合资片制作?”查尔斯敏锐的意识到李闲云这次过来的真实目的。

“是的。易胜传媒想要突破天花板,而打通两个超级大市场就是最重要的一步。”李闲云道。

“那可不太容易,两国的文化差异很大。”查尔斯道。

“没错。”李闲云认可道:“但是米国的片子为什么就能在华国热卖?华国的片子就不能在米国热卖?真的是因为制作问题吗?不,本质原因是你们米国人的思维接受能力太弱了,你们只信奉自己那一套。”

“这算是国别歧视吗?”查尔斯无语。

“不,这是在陈述事实,至少在外来文化的理解方面,华国人很吃的住。你们的一些内容,我们都能理解,而我们的,你们不行。所以也许可以考虑倒过来设计。我们联手制作一些片子,以米国的主流思维方式制作,先墙外开花,然后再回到华国本土。”

“哦,这可是个重大让步。”查尔斯笑了:“很少有人如你这么想。”

是的,华国的影视公司很少这么想的,他们总是优先于华国的文化根基,毕竟先立足自身才能确保不败。但正因为这样,才会导致出海后的成绩受限。

但有些片子就不是。

比如李导的卧虎藏龙,从一开始,这片子就是按照米国人的文化思维展开的,就连最初的剧本都是用英语写的,所以米国人能够接受,然后在米国这边获得了荣誉,再回到本土卖,本土虽然看了也就那么回事,但至少接受度要高得多。

合资片要想同时在大洋彼岸两个最大的影视市场称雄,那就必须在文化上倾向于米国人。

没办法,实在就是他们蠢,人家就不懂你的文化。

你不凑着他一点儿,你就不好卖。

这种做法说难听点儿叫崇洋媚外,但却有着现实意义。九成米国文化夹杂一成华国文化,对方好理解,好接受。

总好过九成华国文化特性夹杂一成米国文化,对方连看都看不明白。

你说个成语,连翻译都不好翻。

反向例子就是花木兰:米国人用他们对华国的理解,去拍华国故事的电影,审美不符合华国,故事不符合米国,华不华,洋不洋,结果就是烂到极致。

当然,最好的做法就是双版本。

米国一套版本,华国一套。

但双版本的做法也有风险,搞不好大众就认为你丫的故意迎合米国,回过头来又忽悠我们。

这就极大考验编剧们的能力了。